Showing posts with label Tiger I. Show all posts
Showing posts with label Tiger I. Show all posts

Automatic fire extinguisher of Tiger I

2023/09/23
Tiger I はエンジンで発生した火災を検知すると、自動的に消火液をエンジンに噴出する Selbsttätige Feuerlöschanlage [自動消火装置]を備えていた。

Source: Tigerfibel, page 24.

構造と仕組み

Source: Tigerfibel, page 20.

消火液ボトルは[上図の番号1]、戦闘室のエンジンルーム隔壁に垂直方向で取付けられていた。
このボトルには 四塩化炭素 が充填され、7気圧にしておく必要がある。4気圧以下になると、充填するかボトルを交換する様に指示されていた。

Tiger 131の消火液ボトル。
Courtesy of Borvington Tank Museum.

自動消火の仕組み

自動消火の動作は主に、消火液ボトル、ソレノイドスイッチ、サーモスタットスイッチ、消火液スプレーノズルが関わる。
消火液スプレーノズルはエンジン上部のキャブレターに2つ、ガソリンポンプに1つ、エンジンクランクケース下面部に1つ、その近くに同数のサーモスタットスイッチが取り付けられている。
サーモスタットスイッチは約95℃を越えると、ソレノイドスイッチが閉じて消火液ボトルのバルブを7秒間開放し、スプレーノズルから消火液を噴出させる。
サーモスタットスイッチの温度が下がるとソレノイドスイッチが開き、バルブが閉じる。
Tigerfibel には、消火液は約7秒間を計5回噴出できるが、もしサーモスタットスイッチの温度が下がらない場合はボトルが空になるまで噴出は続くと記載されている。

手動消火の仕組み

上記の自動消火のソレノイドスイッチは、蓄電池の電流によって作動している。もし回路や他の原因で不具合が発生して自動消火が作動しない場合でも、ソレノイドスイッチの上にあるボタンを押すと、自動消火と同じ約7秒間バルブを開放し消火液を噴出させる事ができる。
Tigerfibelでは、もし自動消火が働かない場合は装填手がそのボタンを押す様に指示している。なお火災が発生すると操縦手に警告が為される事は後述するが、操縦席からは自動/手動に関わらず消火装置を作動させる事はできない。

Electric circuit of the automatic fire extinguisher.
Source: D 656/21+ from NARA.

Tiger II driver's photo manual.
Source: from my collection.

Warnlampe [火災警告ランプ]

Tigerfibel, page 16 に自動消火装置とそれが作動した際の操縦手と装填手への指示が以下の様に記載されている。

Wenn es brennt, 

leuchtet dir Warnlampe neben der Fahrer sehklappe, spritzt die Anlage Löschflüssigkeit (wenn sie es nicht tut, muß der Ladeschütze auf den Knopf am Feuerlöscher drücken) und Du mußt sofort Kraftstoff und Motor abstellen, nicht Vollgas geben wie bei anderen Kraftfahrzeugen.

Sonst werden die Löschgase abgesaugt, die den Brand ersticken sollen. Die Flüssigkeit selbst löscht nicht.


Tigerfibelには、その警告ランプの場所は Fahrer sehklappe の近くに在ると書かれているが、調査の当初は操縦席の周囲で該当するランプについて思いつかなかった。


ここでイギリス陸軍が 捕獲したTiger I の調査レポートを読むと、エンジン火災時に操縦手へ赤色で点灯して警告するランプが Visor slit の真下にあると記載されていた。またその警告ランプの周囲に操縦手への操作指示文が描かれていると判った。


Electric circuit of the automatic fire extinguisher.
Source: Report on PzKw VI (Tiger) Model H, Part IX Special devices and equipment.

Warnlampe [火災警告ランプ] 画像


Source of text and image: Report on PzKw VI (Tiger) Model H, Part I General Description.

The driver has no control over the extinguisher mechanism, but is warned by a red light, coupled in parallel with the solenoid, situated just below his vision slit. The light carries the warning "Fire in engine - immediately throttle down to idling speed."

上記のイギリス軍の調査レポートは、火災警告ランプの周囲のドイツ語文字を「Fire in engine - immediately throttle down to idling speed.」という意味であると記載している。
この画像ではドイツ語文字の判読は難しいが、ドイツ人の友人から
Feuer am Motor - sofort auf Leerlauf gehen!
ではないかとアドバイスをもらった。

D 656/21+ 

この規範には Tiger Iの自動消火装置の設置と点検に関する指示が記載されている。
Die Signallampe ist im Blickfeld des Fahrers anzuordnen. Sie leuch-tet bei richtiger Schaltung auf, wenn die Anlage selbsttätig oder von Hand in Tätigkeit gesetzt wird. Dauerndes Aufleuchten deutet auf Schalt fehler oder Beschädigung eines Wärmefühlers hin. 

この規範によると、 Signallampe = Warnlampe を 操縦手に良く見える場所に取り付ける事を指示しているが、必ず Visor slit の真下に取り付ける様に指示をしていない事が判る。












軍事科学「機甲」: Military Engineering, Armor, Textbook for secondary school

From my collection.


軍事科学「機甲」は1945年1月発行の日本の中等学校向け教科書。
1943年(昭和18年)12月の通牒で、中等学校では修練の教科が週4時間となりそのうち2時間を「軍事科学」に割り当てる事となった[※参考資料]。「機甲」 の教科書はその「軍事科学」の授業で用いられたと1つと思われる。
Military Engineering, Armor is a secondary school textbook published in January 1945 in Japan.
表紙 cover page

Tiger I

Panther

T-34

KV-1

発動機 engine

キャブレター carburetor

戦車用発動機 diesel engine for tank

Inside view of Pz.Kpfw.I Ausf.B(?)


参考資料:
わが国で, 1930年代, 1940年代に実際に学校で教えられた数学 (数学史の研究)、著: 公田 藏、2019年”からの引用文「昭和18年12月の文部次官通牒では,昭和19年度中学校第四学年について,「教科及修練ニ関シテハ昭和十八年度ヨリ実施ノ新制ニ準拠スルヲ建前トシ新要目竝ニ本要綱ノ趣旨ニ依リ適切ナル措置ヲ講ズベキコト」 と記され,教科および修練に関する措置が詳細に指示されている.毎週授業時数も一部変更されている.たとえば,修練は週4時間になり,うち2時間は 「軍事科学」 に当てることなどである」

















Circuit diagram of Tiger I turret

Here is a circuit diagram inside of the turret of the Tiger Ausf.E. 
It refers to a diagram 59 in the manual D 656/22, and I added some descriptions in it.
There are three lights for commander, gunner and loader.





Atemschlauch ガスマスク延長管格納筒

Please understand that this page has been moved to the page below.







Russian leaflet "How to fight against Tiger I"

In 1943, the Soviet Army distributed a leaflet to its own soldiers to teach them how to attack Tiger I tanks. The leaflet explained the weak points of the Tiger I tank and what weapons could be used to attack them, using illustrations of the tank and simple text.

1943年にソ連軍は自軍の兵士たちへ、タイガーI戦車に対する攻撃方法を教えるリーフレットを配った。内容は、タイガーI戦車の弱点はどこの部分かと、そこへ何を武器を用いて攻撃するとどのような効果があるか、を戦車のイラストと簡易な文章で説明したものであった。

Наиболее уязвимые и поражаемые места немецкого ТАНКА Т-VI и способы борьбы с ним.

Die empfindlichsten Stellen des deutschen Panzers T-VI und die Methoden zu seiner Bekämpfung.

ドイツ戦車 Tiger-VI の弱点と戦い方


Image source: CAMD "The Central Archives of the Ministry of Defence of the Russian Federation"











The Soviet Army's leaflet was obtained by the German Army, and a report was submitted to the OKH on August 11, 1943. The report includes the Soviet leaflet itself and the text translated from Russian into German language.

そのソ連軍のリーフレットをドイツ陸軍が入手、1943年8月11日にOKHへ報告書が提出された。報告書には、ソ連軍のリーフレット自身とロシア語からドイツ語に翻訳された文章が記載されている。

Die empfindlichsten Stellen des deutschen Panzers T-VI


Die empfindlichsten Stellen des deutschen Panzers T-VI und die Methoden zu seiner Bekämpfung.



ドイツ戦車 "Tiger-VI "の弱点と戦い方。

ドイツ語翻訳文付き報告書


Image source: NARA T78-R619








Anlage 2 zu 294/43 Pz Offz b Chef Gen StdH Anlage 2 zu OKH - Genst d H - Abt Frd Heere Ost (IId) Nr. 4060/43 vom 11.8.1943 Übersetzung Die empfindlichsten Stellen des deutschen Panzers "T-VI" und die Methoden zu seiner Bekämpfung. I. Das Laufwerk.
Das vordere und hintere Leitrad, die Stützrollen und die Ketten, die die wichtigsten Teile für die Fortbewegung des Panzers sind, sind durch Geschosse beliebigen Kalibers zu zerstören.
Eine besonders empfindliche Stelle des Panzers ist das vordere oder hintere Leitrad.
Schieße mit Panzer- oder Spreng-Granaten auf das vordere oder hintere Leitrad, in die Kette - und der Panzer bleibt stehen. Zerstöre die Stützrollen mit Sprenggrana-ten, mit der Panzerabwehr-Handgranate oder mit der Panzerabwehr-mine.
Die Panzerabwehrmine kann man beweglich herstellen. Zu diesem Zwecke befestige 3-4 Minen auf einem Brett, binde ans beiden Enden desselben Stricke an, lege das Brett in der voraus-sichtlichen Bewegungsrichtung des Panzers aus, tarne das Brett und dich selber. Wenn der Panzer vorbeirollt, ziehe das Brett unter die eine oder andere Kette. Durch die Explosion werden die Kette und die Stützrollen (Laufräder) zerstört, der Boden der Panzerwanne wird verbogen.
II. Die obere und untere Platte der Seitenpanzerung der Panzerwanne.
Die untersten Panzerplatten rechts und links werden teil-weise durch die Laufrollen verdeckt. Links und rechts in der Ge-gend des hinteren Laufrades und der beiden letzten Stützrollen befinden sich Benzintanks, zwischen denselben steht der Motor. Schieße mit der 76-, 57- und 45-mm-Pak auf die untere Panzer-platte mit Panzer granaten bzw. Unterkaliber-Geschossen. Bei einem Treffer in den Benzintank wird der Panzer in Brand geraten. Hin-ter dem oberen Seitenpanzer befinden sich innen die Geschosse. Schieße mit Unterkaliber-Geschossen der 76-, 57- und 45-mm-Pak auf die Stelle, wo die Munitionsbehälter untergebracht sind, so wird der Panzer in Brand geraten und in die Luft fliegen.

III. Heckpanzerung.
Hinter der Platte der Heckpanzerung befinden sich Motor, Benzinbehälter und Kühler.
Schieße mit Unterkaliber-Geschossen der 76-, 57- und 45-mm-Pak auf die hintere Panzerplatte, bei einem Treffer in den Motor und in die Benzinbehälter wird der Panzer stehen bleiben und in Brand geraten.
IV. Sehschlitze.
Im Turm sind zwei Öffnungen zum Schießen mit Handfeuerwaffen, zwei Sehschlitze und im Kommandantentürmchen 5 Schlitze. Auf der Decke des Panzervorderteiles befinden sich zwei optische Geräte, eines für den Funker und Richtschützen und für den Panzerfahrer. In der Stirnpanzerung befindet sich der verschließbare Sehschlitz für den Fahrer. Schieße mit allen Waffen auf die Sehschlitze, auf die optischen Geräte und auf die sich öffnenden Schießscharten für Handfeuerwaffen. Gib Gruppenfeuer auf diese Schlitze, du wirst die Besatzung treffen.
V. Der Turm und das Türmchen.
Das Türmchen des Panzer-Kommandanten ist eines der wichtigen und verletzbaren Ziele. Schieße auf das Türmchen mit Spreng- und Panzergeschossen aus Geschützen sämtlicher Kaliber und das Türmchen wird außer Gefecht gesetzt. Wirf Panzerabwehr-Handgranaten und Brandflaschen auf das beschädigte Türmchen. Vernichte die Besatzung und setze den Panzer in Brand. Im Turm befinden sich der Panzer kommandant, der Turmkommandant, der Artillerist und alle Einrichtungen zur Leitung des Geschützfeuers und des Turmes. Schieße auf die Seiten des Turmes mit Unterkaliber-Geschossen der 76-, 57- und 45-mm-Pak, beginnend mit 500 m und näher, du wirst die Besatzung und die Führungsvorrichtungen des Panzers treffen.
VI. Die Kanone und die Maschinengewehre.
Im Turm ist die mit einem MG gekoppelte Kanone untergebracht. In der Stirnpanzerung befindet sich das MG des Funkers in einer Kugelblende. Die Waffen des Panzers stellen die hauptsächlichaten Ziele für die Artillerie dar. Schieße mit allen Waffen zu-sammengefaßt auf die Bewaffnung des Panzers der - Panzer wird sein Feuer einstellen. Schieße mit der Panzerabwehrbüchse auf die Kugelblende des Funker-MG - du wirst den Funker treffen und das MG außer Gefecht setzen.
VII. Die Decke mit Luftzuführung. Luken und der Boden des Panzers.
In der Decke des Panzers befindet sich hinter dem Turm über den Luftzuführungen und Ventilatoren ein Gitter. Die vordere Luftzuführung befindet sich im vorderen Teil der Panzerdecke zwis chen den Luken für den Fahrer und den Funker. Wirf Brandflaschen und Panzerabwehr-Handgranaten auf dieses Gitter und die vordere Luftzuführung - du beschädiget damit die Ventilatoren und setzt den Panzer in Brand. Bei der Explosion einer Panzerabwehrmine unter dem Boden des Panzers wird derselbe zerstört und der Panzer außer Gefecht gesetzt.
VIII. Schlitz zwischen Turm und Panzerung.
Zwischen der Panzerdecke und dem Turmboden befindet sich ein Schlitz von 10 mm. Schieße unterhalb des Turmes mit überschwerem MG und Geschützen aller Kaliber - der Turm wird blockiert werden und der Panzer ist nicht mehr im Stande, nach allen Seiten zu schießen. Schieße mit Sprenggeschossen unterhalb des Turmes - du wirst die Decke des Panzers zerstöten und denselben außer Gefecht setzen.
Zeichenerklärung.
1.) Schieße darauf mit Geschützen aller Kaliber.
2.) Schieße darauf mit sämtlichen Waffen.
3.) Wirf Panzerabwehr-Handgranaten darauf.
4.) Wirf Brandflaschen darauf.


Attachment 2 to 294/43 Pz Offz b Chief Gen StdH Annex 2 to OKH - Genst d H - Abt Frd Heere Ost (IId) No. 4060/43 of 11.8.1943 Translation The most vulnerable points of the German tank "Tiger-VI" and the methods of fighting it.
I. The running gear.

The front and rear guide wheels [*drive sprocket wheel and idler wheel], the supporting rollers [*road wheel], and the tracks, which are the most important parts for the tank's movement, are to be destroyed by projectiles of any caliber.
A particularly vulnerable part of the tank is the front or rear guide wheel.

Shoot the front or rear guide wheel with tank or demolition grenades, into the track - and the tank will stop. Destroy the support rollers [*road wheels] with explosive grenades, with the anti-tank hand grenade or with the anti-tank mine.

The anti-tank mine can be made mobile. For this purpose, attach 3-4 mines to a board, tie ropes to both ends of the board, lay the board in the expected direction of the tank's movement, camouflage the board and yourself. When the tank passes over, pull the board under one or the other track. The explosion destroys the track and the support rollers (road wheels), the bottom of the tank hull is deformed.
II. The upper and lower plates of the side armor of the lower tank hull.
The lowest armor plates on the right and left are partially covered by the road wheels. To the left and right in the area of the rear wheel and the last two support rollers [*road wheels] are gasoline tanks, and between them is the engine. Shoot with the 76-, 57- and 45-mm-pak at the lower tank plate with tank shells or sub-caliber ammunition. If you hit the gasoline tank, the tank will catch fire. Behind the upper side armor are the projectiles [*ammunitions] inside. Shoot with sub-caliber ammunition of 76-, 57- and 45-mm Pak at the place where the ammunition containers are located, the tank will catch fire and blow up.

III. The rear armor plate.

Behind the rear armor plate are the engine, fuel tank and radiator. 
Shoot the rear armor plate with sub-caliber ammunitions of 76-, 57-, and 45-mm Pak. If hit in the engine and gasoline tanks, the tank will stop and catch fire.

IV. The vision port.

In the turret there are two openings for firing small arms, two vision ports, and in the commander's turret there are 5 slits. On the roof of the tank's front section are two optical devices, one for the radio operator and gunner and the other for the tank driver. In the front armor is the closable vision port for the driver. Shoot all weapons at the vision ports, at the optical devices, and at the opening embrasures for small arms. Give volley fires at these ports, you will hit the crew.

V. The turret and the cupola [*Türmchen].

The cupola of the tank commander is one of the important and vulnerable targets. Shoot at the cupola with explosive and tank shells from guns of all calibers and the cupola will be put out of action. Throw anti-tank hand grenades and molotov cocktails at the damaged cupola. Kill the crew and set the tank on fire. The turret contains the tank commander, the turret commander [*= tank commander?], the artilleryman [*gunner] and all the equipment to control the gunfire and the turret. Shoot at the sides of the turret with sub-caliber ammunitions of 76-, 57-, and 45-mm Pak, starting at 500 meters and closer, you will hit the crew and the tank's control equipments.

VI. The cannon and the machine guns.

The cannon coupled with a MG is installed in the turret. In the front armor plate there is the radio operator's MG in a ball mounting. The tank's weapons are the main targets for the artillery. Shoot with all weapons together at the tank's armament - the tank will stop firing. Shoot with the anti-tank rifle at the ball mounting of the radio operator's MG - you will hit the radio operator and put the MG out of action.

VII. The roof with air supply. Hatches and the floor of the tank.

There is a grille in the ceiling of the tank behind the turret above the air intakes and ventilator. The front air intake is located in the front part of the tank roof between the hatches for the driver and the radio operator. Throw molotov cocktails and anti-tank hand grenades at this grill and the front air intake - you will damage the ventilators and set the tank on fire. Exploding an anti-tank mine under the bottom of the tank, it will destroy the tank and put the tank out of action.

VIII. The slit between the turret and the armor.

There is a 10 mm slit between the armor roof and the turret base. Shoot below the turret with heavy MGs and guns of all calibers - the turret will be stuck and the tank will no longer be able to shoot in all directions. Shoot below the turret with explosive shells - you will destroy the tank's roof and put it out of action.

Explanation of symbols.

1) Shoot at it with guns of all calibers.
2) Shoot at it with all weapons.
3) Throw anti-tank hand grenades at it.
4) Throw molotov cocktails at it.


文書294/43の添付資料2

Pz Offz b Chief Gen StdH

1943年8月11日のOKH - Genst d H - Abt Frd Heere Ost (IId) No.4060/43の付録2

翻訳

ドイツ戦車 "Tiger-VI "の最弱ポイントとその戦い方。

I. 走行装置

戦車の移動に最も重要な部分である前後の誘導輪 [※起動輪及び誘導輪]、支持輪 [※転輪]、及び履帯は、いかなる口径の弾丸でも破壊する。

戦車で特に脆弱な部分は、前後誘導輪である。

前後の誘導輪や履帯に徹甲弾や榴弾を撃ち込むと、戦車は停止する。支持輪 [※転輪]は、榴弾、対戦車手榴弾、対戦車地雷で破壊する。

対戦車地雷は移動式にできる。そのためには、3-4個の地雷を板に取り付け、板の両端にロープを結び、板を戦車の進行予想方向に敷き、板と自分自身を偽装する。戦車が横切ったら、板をどちらかの鎖の下に引き込む。爆発で履帯と支持輪(転輪)は破壊され、車体底板は変形する。

II. 車体下部側面装甲の上板と下板。

左右の最下部装甲板は、一部が転輪で覆われている。誘導論と後方2つの支持輪 [※転輪]がある領域の左右にはガソリンタンクと、それらの間にエンジンがある。下部の装甲板へ76mm、57mm、45mm口径の対戦車砲で、徹甲弾または硬芯徹甲弾を撃つ。ガソリンタンクに当たると、戦車は炎上する。上部側面装甲の裏側には、内部に弾丸 [※弾薬]がある。弾薬庫の場所へ76mm、57mm、45mm口径の対戦車砲で硬芯徹甲弾で撃つと、戦車が炎上して吹き飛ぶ。

III. 後部装甲板

後部装甲板の裏にはエンジン、ガソリンタンク、ラジエータがある。
76mm、57mm、45mm 口径の対戦車砲で硬芯徹甲弾を後部装甲板へ撃つ。エンジンとガソリンタンクに命中すると、戦車は停止して炎上する。

IV. 覘視孔

砲塔には小銃発射用の開口部が2つ、照準用スリットが2つ、指揮官用砲塔にはスリットが5つある。戦車前部の上面には2つの光学装置があり、1つは無線手兼機関銃手用、もう1つは戦車操縦手用である。正面装甲には操縦手用の開閉可能な覘視孔がある。視界スリット、光学装置、小銃用開口部に全ての武器を撃ち込め。これらの開口部へ一斉射撃を行えば、乗員に命中する。

V. 砲塔とキューポラ

戦車長のキューポラは、重要かつ脆弱な標的の1つである。キューポラへあらゆる口径の砲で榴弾や徹甲弾を撃ち、キューポラを不能にしろ。壊したキューポラへ対戦車手榴弾や火炎瓶を投げつけろ。乗員を倒し、戦車を燃やせ。砲塔には戦車長、砲塔長 [*=戦車長?]、砲兵 [*砲手]、そして砲撃と砲塔を制御するための全機器が収まっている。砲塔側面へ76mm、57mm、45mm 口径対戦車砲で硬芯徹甲弾を、500m以内で撃てば、乗員と戦車の制御機器に命中する。

VI. 砲と機関銃。

砲塔に機関銃と対の砲が格納されている。 正面装甲にはボールマウントに入った通信手用の機関銃がある。戦車の武器は、砲兵の主な標的である。戦車の武器へあらゆる武器で一斉射撃すれば、戦車は射撃を止める。通信手の機関銃ボールマウントへ対戦車ライフルで撃てば、通信手に命中し、機関銃は不能になる。

VII. 車体上面の給気口。ハッチと戦車底版。

砲塔後ろ側の戦車上面に吸気口とベンチレータの上にグリルがある。前面給気口は、戦車上面の前部、運転手と無線手用のハッチの間にある。この格子と前面給気口に火炎瓶や対戦車手榴弾を投げつけると、ベンチレータにダメージを与え、戦車は炎上する。戦車底部へ対戦車地雷を爆発させれば、戦車は破壊され不能になる。

VIII. 砲塔と装甲の間にあるスリット。

上面装甲と砲塔基部の間には10mmのスリットがある。砲塔の下へ重機関銃やあらゆる口径の砲で撃てば、砲塔は動かなくなり、戦車は全方位を撃てなくなる。砲塔の下へ榴弾を撃ち込めば - 戦車上面を破壊し、戦車を行動不能にする。

記号の説明。

1) あらゆる口径の砲で撃つ。
2) あらゆる武器で撃つ。
3) 対戦車用手榴弾を投げつける。
4) 火炎瓶を投げつける。


Reference images
Source: unknown.

The anti-tank mine can be made mobile. For this purpose, attach 3-4 mines to a board, tie ropes to both ends of the board, lay the board in the expected direction of the tank's movement, camouflage the board and yourself. When the tank passes over, pull the board under one or the other track.

Destroy the support rollers [*road wheels] with explosive grenades, with the anti-tank hand grenade or with the anti-tank mine.
The tank's weapons are the main targets for the artillery. Shoot with all weapons together at the tank's armament - the tank will stop firing.




A list of references for the research presentation at The Military History Society of Japan

This is a list of references for the research presentation at The Military History Society of Japan . I'm grateful to the researchers an...