VI. Verladeketten für ,,Tiger"
Die Pz.Kpfw. ,,Tiger I" und ,,Tiger II" haben verschiedene Laufräder und er-fordern deshalb verschiedene Verladeketten. Diese werden, damit sie leicht zu unterscheiden sind, durch Farbanstrich kenntlich gemacht:
Tiger I = Verladeketten mit grünem Anstrich
Tiger II = ,, ,, rotem ,,
Bei Waggonanforderung zum Transport von ,,Tigern" ist zu bestellen:
a) Ssyms grün = Ssyms-Waggon mit grünen Verladeketten für ,,Tiger I".
b) Ssyms rot = Ssyms-Waggon mit roten Verladeketten für ,,Tiger II".
Die Verladeketten sind pfleglich zu behandeln. Ihr Farbanstrich ist zu schonen und bei Bedarf zu erneuern. Es ist darauf zu achten, daß die Verlade-ketten nach erfolgter Entladung des Panzerkampfwagens auf den betreffenden Waggon zurückgelegt werden.
VI. loading tracks for ,,Tiger" The Pz.Kpfw. “Tiger I" and "Tiger II" have different running wheels and therefore require different transport tracks. In order to distinguish between them easily, they are marked with different colors: Tiger I = Transport tracks with green paint Tiger II = Transport tracks with red paint When requesting flatcars for the transport of "Tigers", order: a) Ssyms green = Ssyms flatcar with green transport tracks for “Tiger I". b) Ssyms red = Ssyms flatcar with red transport tracks for “Tiger II". The transport tracks must be handled with care. Their paint coat must be preserved and renewed if necessary. It must be ensured that the transport tracks are put back on the relevant flatcar after the armored fighting vehicle has been unloaded.
VI. Tiger用輸送用履帯 Tiger Iと Tiger II 戦車は転輪が異なるため、異なる輸送用履帯が必要である。両者を容易に区別するため、異なる色が塗られている: Tiger I = 緑色を塗装した輸送用履帯 Tiger II = 赤色を塗装した輸送用履帯 Tiger の輸送用貨車を要請する場合は、次のように指示する: a) Ssyms 緑 = Ssyms平貨車、Tiger I用の緑色の輸送用履帯付き。 b) Ssyms 赤 = Ssyms平貨車、Tiger II用の赤色の輸送用履帯付き。 輸送用履帯は注意して取り扱う必要がある。[区別の] 塗装は保持、必要であれば塗り直す事。戦車を荷降ろしした後、輸送用履帯をそれぞれの平貨車へ戻される事を徹底する。
https://forbid35.blog.fc2.com/blog-entry-1086.html
No comments:
Post a Comment